صالح نصر الله ابن سلوم الحلبي
23
الطب الجديد الكيميائي
النفع ، وسمى هذا الكتاب ( كيميا باسيليقا ) أي ( الكيمياء الملكية ) » . أما الكتاب المتعلق بنظريات براكلسوس نفسه في الطب الكيميائي ، فلم يذكر ابن سلوم من أية لغة أجنبية نقله ، ويعتقد بروكلمان والدكتور سامي خلف حمارنة أن ابن سلوم ترجم ونقل تلك الآراء الواردة عن براكلسوس من اللغة الألمانية « 20 » . وقد استند في ذلك إلى أن براكلسوس كان يؤلف ويحاضر في طلابه بالألمانية ، لغة قومه ، غير عابئ بانتقادات الأساتذة المعاصرين له الذين كانوا يؤلفون ويحاضرون باللغة اللاتينية « 21 » ونحن نرى أن ابن سلوم يجيب هو نفسه عن ذلك ، فقد جاء في نهاية ذلك المخطوط ما يلي : « هذا آخر ما اخترناه ونقلناه من كتاب سنارتوس الجرماني الذي ألّف في صناعة الطب ، ومن أقرباذين واقريوس في تقطير الأرواح والأدهان ، وبذا تم الكتاب آمين » . وهذا يشير بوضوح أن كل ما كتبه ابن سلوم في مخطوط « الطب الجديد الكيميائي » كان مختارات من مؤلفات للجرماني سنارتوس ، وللطبيب الألماني واقريوس ، ونظرا لأن ما ألفه سنارتوس وواقريوس كان باللغة اللاتينية ، يتبين لنا أن ابن سلوم اعتمد على معرفته باللاتينية فيما أورده في مخطوطه المذكور عن مفاهيم ونظريات براكلسوس الطبية . ولمزيد من التوضيح نقول : كان سنارتوس Danniel Sennert طبيبا ألمانيا ولد عام 1572 م وتوفي عام 1637 م وألّف ونشر مؤلفات طبية كثيرة كان منها كتاب كبير ألّفه باللاتينية باسم
--> ( 20 ) فهرس مخطوطات دار الكتب الظاهرية - الطب والصيدلة ، وضع د . سامي خلف حمارنة . مطبوعات مجمع اللغة العربية بدمشق 1969 ص / 415 . ( 21 ) برناد جافي - كتاب بواتق وأنابيق ترجمة د . أحمد زكي ، مطبعة مكتبة النهضة المصرية ، القاهرة الطبعة الثانية 1960 ص / 23 .